This is from Janice Moore Petty and it is so beautiful that all should hear it.
Nancye, I do not wish you luck, rather Shalom...The noun shalom means safe, for example, well and happy. On a more abstract application, its use points to welfare, for example, health, prosperity, and, peace. It the verb form shalam, though, that provides a deeper understanding of this term in theology, doctrine, and liturgy. Literally translated, shalam signals to a state of safety, but figuratively it points to completeness. In its use in Scripture, shalom describes the actions that lead to a state of soundness, or better yet wholeness. So to say, shalom seems not to merely speak of a state of affairs, but describes a process, an activity, a movement towards fullness. Using the King James Version as reference, James Strong lists the rendering of shalom and shalam, among others, as: • To make amends • To make good • To be (or to make) peace • To restore • Peace • Prosperity • Wellness • Wholeness...Shalom, my dear! The peace of GOD be with you!!
No comments:
Post a Comment